Proverbs 18

Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht geht er heftig an.
Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit.
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen.
Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf?
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.