Ezra 2

Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
fiii lui Iora, o sută doisprezece;
les fils de Jora, cent douze;
fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
fiii lui Harim, treisute douăzeci;
les fils de Harim, trois cent vingt;
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
les fils de Harim, mille dix-sept.
Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.