Ezra 2

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
Babil Kralı Nebukadnessar’ın Babil’e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
Paroşoğulları: 2172
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
Şefatyaoğulları: 372
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
Arahoğulları: 775
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
Elamoğulları: 1254
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
Zattuoğulları: 945
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
Zakkayoğulları: 760
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Banioğulları: 642
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Bevayoğulları: 623
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
Azgatoğulları: 1222
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
Adonikamoğulları: 666
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
Bigvayoğulları: 2056
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
Adinoğulları: 454
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
Besayoğulları: 323
Os filhos de Jora, cento e doze.
Yoraoğulları: 112
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
Haşumoğulları: 223
Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
Gibbaroğulları: 95
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Beytlehemliler: 123
Os homens de Netofá, cinquenta e seis.
Netofalılar: 56
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
Anatotlular: 128
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
Azmavetliler: 42
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
Mikmaslılar: 122
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
Nevolular: 52
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
Magbişliler: 156
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Harimliler: 320
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Erihalılar: 345
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
Senaalılar: 3630.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
İmmeroğulları: 1052
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
Paşhuroğulları: 1247
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Harimoğulları: 1017.
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392.
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
Bazı aile başları Yeruşalim’deki RAB Tanrı’nın Tapınağı’na varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
[] Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.