Joshua 21

Então os cabeças das casas paternas dos levitas chegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel,
ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל׃
em Siló, na terra de Canaã, e lhes falaram, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades em que habitássemos, e os seus arrabaldes para os nossos animais.
וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו׃
Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme a ordem do Senhor, as seguintes cidades e seus arrabaldes.
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן׃
Saiu, pois, a sorte às famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim, treze cidades;
ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה׃
aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés, dez cidades;
ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר׃
aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades;
ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה׃
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, doze cidades.
לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה׃
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל׃
Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas,
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃
as quais passaram a pertencer aos filhos de Arão, sendo estes das famílias dos coatitas e estes, por sua vez, dos filhos de Levi; porquanto lhes caiu a primeira sorte.
ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה׃
Assim lhes deram Quiriate-Arba, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e seus arrabaldes em redor (Arba era o pai de Anaque).
ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה׃
Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו׃
Aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, Libna e seus arrabaldes,
ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה׃
Jatir e seus arrabaldes, Estemoa e seus arrabaldes,
ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה׃
Holom e seus arrabaldes, Debir e seus arrabaldes,
ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה׃
Aim e seus arrabaldes, Jutá e seus arrabaldes, Bete-Semes e seus arrabaldes; nove cidades dessas duas tribos.
ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה׃
E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Geba e seus arrabaldes,
וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה׃
Anatote e seus arrabaldes, Almom e seus arrabaldes; quatro cidades.
את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e seus arrabaldes.
כל ערי בני אהרן הכהנים שלש עשרה ערים ומגרשיהן׃
As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim
ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים׃
deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e seus arrabaldes, na região montanhosa de Efraim, Gezer e seus arrabaldes,
ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה׃
Quibzaim e seus arrabaldes, Bete-Horom e seus arrabaldes; quatro cidades.
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,
וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃
Aijalom e seus arrabaldes, Gate-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades.
את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
וממחצית מטה מנשה את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים׃
As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.
כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים׃
Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades.
ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים׃
E da tribo de Issacar, Quisiom e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes,
וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה׃
Jarmute e seus arrabaldes, En-Ganim e seus arrabaldes; quatro cidades.
את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,
וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה׃
Helcate e seus arrabaldes, Reobe e seus arrabaldes; quatro cidades.
את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galiléia, e seus arrabaldes, Hamote-Dor e seus arrabaldes, Cartã e seus arrabaldes; três cidades.
וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש׃
Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e seus arrabaldes.
כל ערי הגרשני למשפחתם שלש עשרה עיר ומגרשיהן׃
Âs famílias dos filhos de Merári, aos demais levitas, deram da tribo de Zebulom, Jocneão e seus arrabaldes, Cartá e seus arrabaldes,
ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה׃
Dimna e seus arrabaldes, Naalal e seus arrabaldes; quatro cidades.
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,
וממטה ראובן את בצר ואת מגרשה ואת יהצה ואת מגרשה׃
Quedemote e seus arrabaldes, Mefaate e seus arrabaldes; quatro cidades.
את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃
E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e seus arrabaldes, Maanaim e seus arrabaldes,
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה׃
Hesbom e seus arrabaldes, Jazer e seus arrabaldes; ao todo, quatro cidades.
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע׃
Todas essas cidades couberam por sorte aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, o restante das famílias dos levitas; foram, ao todo, doze cidades.
כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה׃
Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e seus arrabaldes.
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן׃
Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.
תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃
Desta maneira deu o Senhor a Israel toda a terra que, com juramento, prometera dar a seus pais; e eles a possuíram e habitaram nela.
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה׃
E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos.
וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם את כל איביהם נתן יהוה בידם׃
Palavra alguma falhou de todas as boas coisas que o Senhor prometera à casa de Israel; tudo se cumpriu.
לא נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא׃