Psalms 33

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.