Job 23

Então Jó respondeu:
Тогава Йов отговори и каза:
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.