Ezra 2

A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
Synów Jory sto i dwanaście;
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
họ Nê-bô, năm mươi hai;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Synów Lebana, synów Hagaba,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.