Psalms 33

Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.