Job 23

A odpowiadając Ijob rzekł:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
,,Şi acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.