Ezra 2

A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
परोश के वंशज#2,172
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
शपत्याह के वंशज#372
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
आरह के वंशज#775
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
एलाम के वंशज#1,254
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
जत्तू के वंशज#945
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
जक्कै के वंशज#760
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
बानी के वंशज#642
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
बेबै के वंशज#623
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
अजगाद के वंशज#1,222
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
अदोनीकाम के वंशज#666
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
बिगवै के वंशज#2,056
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
आदीन के वंशज#454
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Synów Jory sto i dwanaście;
बेसै के वंशज#323
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
योरा के वंशज#112
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
हाशूम के वंशज#223
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
गिब्बार के वंशज#95
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
नतोपा के नगर से#56
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
अनातोत नगर से#128
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
अज्मावेत के नगर से#42
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
रामा और गेबा नगर से#621
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
मिकमास नगर से#122
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
बेतेल और ऐ नगर से#223
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
नबो नगर से#52
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
मग्बीस नगर से#156
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
हारीम नगर से#320
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
यरीहो नगर से#345
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
सना नगर से#3,630
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
इम्मेर के वंशज#1,052
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
पशहूर के वंशज#1,247
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
हारीम के वंशज#1,017
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Synów Lebana, synów Hagaba,
केरोस, सीअहा, पादोन,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
लबाना, हागाब, अक्कूब
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
हागाब, शल्मै, हानान,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
गिद्दल, गहर, रायाह,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
उज्जा, पासेह, बेसै,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
नसीह और हतीपा।
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।