Psalms 33

Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.