Proverbs 18

Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
SEGÚN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de JEHOVÁ.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.