Job 12

Da tok Job til orde og sa:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.