Ezra 2

Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Joras barn, hundre og tolv;
Jórá fiai száztizenkettő;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Gibbars barn, fem og nitti;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Netofas menn, seks og femti;
Netófah férfiai ötvenhat;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Asmavets barn, to og firti;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Nebos barn, to og femti;
Nebó fiai ötvenkettő;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
Magbis fiai százötvenhat;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Hárim fiai háromszázhúsz;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Immers barn, tusen og to og femti;
Immér fiai ezerötvenkettő;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Harims barn, tusen og sytten.
Hárim fiai ezertizenhét;
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.