Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!