Job 35

Og Elihu tok atter til orde og sa:
Elihu reprit et dit:
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.