Ezra 2

Ary izao no olona amin'izany tany izany izay niakatra avy amin'ny fahababoana, izay nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
ny taranak'i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
ny taranak'i Pahatamoaba, avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
ny taranak'i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
ny taranak'i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
ny taranak'i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
ny taranak'i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
ny taranak'i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
ny taranak'i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
ny taranak'i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
ny taranak'i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
ny taranak'i Jora dia roa ambin'ny folo amby zato;
синів Йориних сто й дванадцять,
ny taranak'i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
синів Хашумових двісті двадцять і три,
ny zanak'i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
ny zanak'i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
ny zanak'i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
виходьків з Азмавету сорок і два,
ny zanak'i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
ny zanak'i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
ny zanak'i Nebo dia roa amby dimam-polo;
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
ny taranak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
ny zanak'i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
ny taranak'Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny taranak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak'i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Siaha, ny taranak'i Padona,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagabaha, ny taranak'i Akoba,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay, ny taranak'i Hanana,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara, ny taranak'i Reaia,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda, ny taranak'i Gazama,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea, ny taranak'i Besay,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
ny taranak'i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakofa, ny taranak'i Harora,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
ny taranak'i Bazlota, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny taranak'i Peroda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amy.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin'ny Isiraely, na tsia):
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
Ary ny avy tamin'ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Habaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
ny ramevany dia dimy amby telo -polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon'i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin'ny sitrapo hananganana ny tranon'Andriamanitra eo amin'ilay efa niorenany.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.