Proverbs 18

Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
Ny adala tsy mba finaritra amin'ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin'ny fahafaham-baraka ny henatra.
Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,
Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin'ny fitsarana.
Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
Ny vavan'ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
Ny tenin'ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
Ary izay malaina amin'ny asany Dia rahalahin'ny mpanimba.
Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
Ny haren'ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
Ny faharariany dia zakan'ny fanahin'ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
Ny fon'ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin'ny hendry mitady izany.
Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
Ny fanomezan'ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan'ny lehibe.
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin'ny lapan'ny mpanjaka.
Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain'ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin'i Jehovah.
Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
Fitarainana no ataon'ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.