Ezra 2

Ary izao no olona amin'izany tany izany izay niakatra avy amin'ny fahababoana, izay nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
ny taranak'i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
ny taranak'i Pahatamoaba, avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
ny taranak'i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
ny taranak'i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
ny taranak'i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
ny taranak'i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
ny taranak'i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
ny taranak'i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
ny taranak'i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
ny taranak'i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
ny taranak'i Jora dia roa ambin'ny folo amby zato;
Jórá fiai száztizenkettő;
ny taranak'i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
ny zanak'i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
ny zanak'i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Netófah férfiai ötvenhat;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
ny zanak'i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
ny zanak'i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
ny zanak'i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
ny zanak'i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Nebó fiai ötvenkettő;
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Magbis fiai százötvenhat;
ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
ny taranak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Hárim fiai háromszázhúsz;
ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
ny zanak'i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
ny taranak'Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Immér fiai ezerötvenkettő;
ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
Hárim fiai ezertizenhét;
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny taranak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak'i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Siaha, ny taranak'i Padona,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagabaha, ny taranak'i Akoba,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay, ny taranak'i Hanana,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara, ny taranak'i Reaia,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda, ny taranak'i Gazama,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea, ny taranak'i Besay,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
ny taranak'i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakofa, ny taranak'i Harora,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
ny taranak'i Bazlota, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny taranak'i Peroda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amy.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin'ny Isiraely, na tsia):
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Ary ny avy tamin'ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Habaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
ny ramevany dia dimy amby telo -polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon'i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin'ny sitrapo hananganana ny tranon'Andriamanitra eo amin'ilay efa niorenany.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.