Job 12

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ויען איוב ויאמר׃
Marina ary fa ianareo ihany tokoa olombelona! Ary hiara-maty aminareo ny fahendrena!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Tonga fihomehezan'ny sakaizako aho. Dia izaho izay niantso an'Andriamanitra ka novaliany; Eny, tonga fihomehezana ny olona marina tsy manan-tsiny.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Endrehin-datsa ny ozoim-pahoriana, raha araka ny hevitry ny miadana, eny, vonona ho amin'izay ela mangozohozo ny latsa.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Mandry fahizay ny lain'ny mpitohatoha, Ary mitoetra tsy manahy izay sahy mampahatezitra an'Andriamanitra, dia izay mitondra ny herin'ny tànany ho andriamaniny
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Kanefa anontanio ange ny biby, fa hampianatra anao izy, ary ny voro-manidina, fa hanambara aminao izy;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Ary makà saina amin'ny tany, dia hampianatra anao izy. Ary ny hazandrano any an-dranomasina hampahalala anao.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan'i Jehovah,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Izay mitana ny ain'ny zava-manan'aina rehetra sy ny fofonain'ny olombelona rehetra?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Moa tsy ny sofina va no mamantatra ny teny? Ary tsy ny vava va no manandrana ny hanina?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Ao amin'ny fotsy volo ny fahendrena, ary ny fahela-velona no ahazoam-pahalalana.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Ao amin'Andriamanitra kosa no misy fahendrena sy hery; Izy no manana hevitra sy fahalalana.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Indro, manampina ny rano Izy, ka dia ritra iny; Ary alefany indray ka mahasimba ny tany.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Alany voninahitra ny mpanolo-tsaina, dia entiny. Ary asehony ny fahadalan'ny mpitsara.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Vahany ny fifehezan'ny mpanjaka, ka feheziny mahazaka ny valahany.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Alàny voninahitra ny mpisorona, dia entiny, ary ny mafy orina ela dia ravany.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Koroiny ny laha-tenin'ny mahay, ary ny fahazavan-tsain'ny anti-panahy dia esoriny.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Mandatsaka fanamavoana amin'ny andriandahy Izy, ary ketrahiny ny fehin-kibon'ny matanjaka.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Manala rakotra izay lalina Izy mba tsy ho maizina ary mitondra ny aloky ny fahafatesana ho eo amin'ny mazava.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Mahalehibe ny firenena Izy, nefa mandringana azy koa, mampihahaka ny firenena Izy, nefa mitondra azy hody indray.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Mahavery saina ny loholona amin'ny tany Izy ary mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Mitsapatsapa amin'ny maizina tsy misy mavaza ireo; ary mampivembena azy tahaka ny olona mamo Izy.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃