Psalms 33

Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.