Job 26

But Job answered and said,
respondens autem Iob dixit
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri