I Corinthians 14

Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Дбайте про любов, і про духовне пильнуйте, а найбільше щоб пророкувати.
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
Як говорить хто чужою мовою, той не людям говорить, а Богові, бо ніхто його не розуміє, і він духом говорить таємне.
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
А хто пророкує, той людям говорить на збудування, і на умовлення, і на розраду.
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Як говорить хто чужою мовою, той будує тільки самого себе, а хто пророкує, той Церкву будує.
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Я ж хочу, щоб мовами говорили всі, а ліпше щоб пророкували: більший бо той, хто пророкує, аніж той, хто говорить мовами, хібащо пояснює, щоб будувалася Церква.
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
А тепер, як прийду я до вас, браття, і до вас говорити буду чужою мовою, то який вам пожиток зроблю, коли не поясню вам чи то відкриттям, чи знанням, чи пророцтвом, чи наукою?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Бо навіть і речі бездушні, що звук видають, як сопілка чи лютня, коли б не видавали вони різних звуків, як пізнати б тоді, що бринить або грає?
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Бо коли сурма звук невиразний дає, хто до бою готовитись буде?
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
Так і ви, коли мовою не подасте зрозумілого слова, як пізнати, що кажете? Ви говоритимете на вітер!
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
Як багато, наприклад, різних мов є на світі, і жадна з них не без значення!
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
І коли я не знатиму значення слів, то я буду чужинцем промовцеві, і промовець чужинцем мені.
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Так і ви, що пильнуєте про духовні дари, дбайте, щоб збагачуватись через них на збудування Церкви!
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Ось тому, хто говорить чужою мовою, нехай молиться, щоб умів виясняти.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Бо коли я молюся чужою мовою, то молиться дух мій, а мій розум без плоду!
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Ну, то що ж? Буду молитися духом, і буду молитися й розумом, співатиму духом, і співатиму й розумом.
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
Бо коли благословлятимеш духом, то як той, що займає місце простої людини, промовить амінь на подяку твою? Не знає бо він, що ти кажеш.
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
Ти дякуєш добре, але не будується інший.
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
Дякую Богові моєму, розмовляю я мовами більше всіх вас.
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
Але в Церкві волію п'ять слів зрозумілих сказати, щоб і інших навчити, аніж десять тисяч слів чужою мовою!
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
Браття, не будьте дітьми своїм розумом, будьте в лихому дітьми, а в розумі досконалими будьте!
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
У Законі написано: Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму людям оцим, та Мене вони й так не послухають, каже Господь.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Отож, мови існують на знак не для віруючих, але для невіруючих, а пророцтво для віруючих, а не для невіруючих.
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
А як зійдеться Церква вся разом, і всі говоритимуть чужими мовами, і ввійдуть туди й сторонні чи невіруючі, чи ж не скажуть вони, що біснуєтесь ви?
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Коли ж усі пророкують, а ввійде якийсь невіруючий чи сторонній, то всі докоряють йому, усі судять його,
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
і так таємниці серця його виявляються, і так він падає ницьма і вклоняється Богові й каже: Бог справді між вами!
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
То що ж, браття? Коли сходитесь ви, то кожен із вас псалом має, має науку, має мову, об'явлення має, має вияснення, нехай буде все це на збудування!
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Як говорить хто чужою мовою, говоріть по двох, чи найбільше по трьох, і то за чергою, а один нехай перекладає!
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові!
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнають.
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
Коли ж відкриття буде іншому з тих, хто сидить, нехай перший замовкне!
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Бо можете пророкувати ви всі по одному, щоб училися всі й усі тішилися!
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
І коряться духи пророчі пророкам,
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
бо Бог не є Богом безладу, але миру. Як по всіх Церквах у святих,
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
нехай у Церкві мовчать жінки ваші! Бо їм говорити не позволено, тільки коритись, як каже й Закон.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Коли ж вони хочуть навчитись чогось, нехай вдома питають своїх чоловіків, непристойно бо жінці говорити в Церкві!
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Хіба вийшло від вас Слово Боже? Чи прийшло воно тільки до вас?
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що я пишу вам, бо Господня це заповідь!
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
Коли б же хто не розумів, нехай не розуміє!
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Отож, браття мої, майте ревність пророкувати, та не бороніть говорити й мовами!
Let all things be done decently and in order.
Але все нехай буде добропристойно і статечно!