Mark 13

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
Då han nu gick ut ur helgedomen, sade en av hans lärjungar till honom: »Mästare, se hurudana stenar och hurudana byggnader!»
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Jesus svarade honom: »Ja, du ser nu dessa stora byggnader; men här skall förvisso icke lämnas sten på sten; allt skall bliva nedbrutet.»
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
När han sedan satt på Oljeberget, mitt emot helgedomen, frågade honom Petrus och Jakob och Johannes och Andreas, då de voro allena:
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
»Säg oss när detta skall ske, och vad som bliver tecknet till att tiden är inne, då allt detta skall gå i fullbordan.»
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
Då begynte Jesus tala till dem och sade: »Sen till, att ingen förvillar eder.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
Många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och skola förvilla många.
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Men när I fån höra krigslarm och rykten om krig, så förloren icke besinningen; sådant måste komma, men därmed är ännu icke änden inne.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
Ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva jordbävningar på den ena orten efter den andra, och hungersnöd skall uppstå; detta är begynnelsen till 'födslovåndorna'.
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
Men tagen I eder till vara. Man skall då draga eder inför domstolar, och I skolen bliva gisslade i synagogor och ställas fram inför landshövdingar och konungar, för min skull, till ett vittnesbörd för dem.
And the gospel must first be published among all nations.
Men evangelium måste först bliva predikat för alla folk.
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
När man nu för eder åstad och drager eder inför rätta, så gören eder icke förut bekymmer om vad I skolen tala; utan vad som bliver eder givet i den stunden, det mån I tala. Ty det är icke I som skolen tala, utan den helige Ande.
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
Och den ene brodern skall då överlämna den andre till att dödas, ja ock fadern sitt barn; och barn skola sätta sig upp mot sina föräldrar och skola döda dem.
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Och I skolen bliva hatade av alla, för mitt namns skull. Men den som är ståndaktig intill änden, han skall bliva frälst.
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountains:
Men när I fån se 'förödelsens styggelse' stå där han icke borde stå -- den som läser detta, han give akt därpå -- då må de som äro i Judeen fly bort till bergen,
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
och den som är på taket må icke stiga ned och gå in för att hämta något ur sitt hus,
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
och den som är ute på marken må icke vända tillbaka för att hämta sin mantel.
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
Och ve de som äro havande, eller som giva di på den tiden!
And pray ye that your flight be not in the winter.
Men bedjen att det icke må ske om vintern.
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
Ty den tiden skall bliva 'en tid av vedermöda, så svår att dess like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse, från den tid då Gud skapade världen, intill nu', ej heller någonsin skall förekomma.
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
Och om Herren icke förkortade den tiden, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull, för de människors skull, som han har utvalt, har han förkortat den tiden.
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
Och om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Se där är han', så tron det icke.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
Ty människor som falskeligen säga sig vara Messias skola uppstå, så ock falska profeter, och de skola göra tecken och under, för att, om möjligt, förvilla de utvalda.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
Men tagen I eder till vara. Jag har nu sagt eder allt förut.
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Men på den tiden, efter den vedermödan, skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken,
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
och stjärnorna skola falla ifrån himmelen, och makterna i himmelen skola bäva.
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
Och då skall man få se 'Människosonen komma i skyarna' med stor makt och härlighet.
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Och han skall då sända ut sina änglar och församla sina utvalda från de fyra väderstrecken, från jordens ända till himmelens ända.
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
Ifrån fikonträdet mån I här hämta en liknelse. När dess kvistar begynna att få save och löven spricka ut, då veten I att sommaren är nära.
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att han är nära och står för dörren.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola icke förgås.
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
Men om den dagen och den stunden vet ingen något, icke änglarna i himmelen, icke ens Sonen -- ingen utom Fadern.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
Tagen eder till vara, vaken; ty I veten icke när tiden är inne.
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
Såsom när en man reser utrikes och lämnar sitt hus och giver sina tjänare makt och myndighet däröver, åt var och en hans särskilda syssla, och därvid ock bjuder portvaktaren att vaka.
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
likaså bjuder jag eder: Vaken; ty I veten icke när husets herre kommer, om han kommer på aftonen eller vid midnattstiden eller i hanegället eller på morgonen;
Lest coming suddenly he find you sleeping.
vaken, så att han icke finner eder sovande, när han oförtänkt kommer.
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Men vad jag säger till eder, det säger jag till alla: Vaken!»