Psalms 49

Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OÍD esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
Both low and high, rich and poor, together.
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
That he should still live for ever, and not see corruption.
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.