Job 23

Then Job answered and said,
Então Jó respondeu:
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.