Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
PolGdanska
Prov.18
Previous
Next
Proverbs 18
18:1
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
18:2
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
18:3
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
18:4
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
18:5
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
18:6
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
18:7
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
18:8
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
18:9
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
18:10
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
18:11
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
18:12
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
18:13
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
18:14
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
18:15
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
18:16
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
18:17
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
18:18
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
18:19
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
18:20
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
18:21
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
18:22
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
18:23
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
18:24
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
Previous
Next