Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
HunKar
Job.16
Previous
Next
Job 16
16:1
Then Job answered and said,
Felele pedig Jób, és monda:
16:2
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
16:3
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
Vége lesz-é már a szeles beszédeknek, avagy mi ingerel téged, hogy *így* felelsz?
16:4
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
Én is szólhatnék úgy mint ti, csak volna a ti lelketek az én lelkem helyén! Szavakat fonhatnék össze ellenetek; csóválhatnám miattatok a fejemet;
16:5
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Erősíthetnélek titeket *csak* a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené *fájdalmatokat.*
16:6
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserűségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tőlem?
16:7
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Most pedig már fáraszt engemet. Elpusztítád egész házam népét.
16:8
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
Hogy összenyomtál engem, ez bizonyság lett; felkelt ellenem az én ösztövérségem is, szemtől-szembe bizonyít ellenem.
16:9
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
Haragja széttépett és üldöz engem. Fogait csikorgatta rám, ellenségemként villogtatja felém tekintetét.
16:10
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
Feltátották ellenem szájokat, gyalázatosan arczul csapdostak engem, összecsődültek ellenem.
16:11
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.
16:12
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Csendességben valék, de szétszaggata engem; nyakszirten ragadott és szétzúzott engem, czéltáblává tűzött ki magának.
16:13
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Körülvettek az ő íjászai; veséimet meghasítja és nem kimél; epémet a földre kiontja.
16:14
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hős.
16:15
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
Zsák-ruhát varrék az én *fekélyes* bőrömre, és a porba fúrtam be az én szarvamat.
16:16
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Orczám a sírástól kivörösödött, szempilláimra a halál árnyéka *szállt;*
16:17
Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
Noha erőszakosság nem tapad kezemhez, és az én imádságom tiszta.
16:18
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
Oh föld, az én véremet el ne takard, és ne legyen hely az én kiáltásom számára!
16:19
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Még most is ímé az égben van az én bizonyságom, és az én tanuim a magasságban!
16:20
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
Csúfolóim a saját barátaim, azért az Istenhez sír fel az én szemem,
16:21
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
Hogy ítélje meg az embernek Istennel, és az ember fiának az ő felebarátjával való dolgát.
16:22
When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.
Mert a kiszabott esztendők letelnek, és én útra kelek és nem térek vissza. * (Job 16:23) Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír. *
Previous
Next