Romans 11

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
ובכן אמר אני הכי זנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי בן ישראל מזרע אברהם למטה בנימן׃
God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
לא זנח האלהים את עמו אשר ידעו מקדם או הלא תדעו את אשר הכתוב אמר באליהו כאשר קרא אל האלהים על ישראל לאמר׃
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
יהוה את נביאיך הרגו ואת מזבחתיך הרסו ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי׃
But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
אבל מה ענה אתו מענה אלהים השארתי לי שבעת אלפים איש אשר לא כרעו לבעל׃
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
וכן גם בעת הזאת נותרה שארית על פי בחירת החסד׃
And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
ואם היתה זאת על ידי החסד לא היתה מתוך המעשים כי לולי כן החסד איננו עוד חסד ואם היתה מתוך המעשים איננו עוד חסד כי לולי כן המעשים יחדל להיות מעשה׃
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
ועתה מה הוא את אשר בקש ישראל לא השיג רק הנבחרים הם השיגו והנשארים השמינו לבבם׃
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
ככתוב נתן להם האלהים רוח תרדמה עינים לא לראות ואזנים לא לשמע עד היום הזה׃
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
ודוד הוא אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם׃
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם׃
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה׃
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר׃
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
לו אוכל להקניא את בשרי ולהושיע מקצתם׃
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
כי אם געילתם רצוי לעולם מה אפוא תהיה אספתם הלא חיים מן המתים׃
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
ואם התרומה קדש כן גם העסה ואם השרש קדש כן גם הענפים׃
And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
וכי נקפו מקצת הענפים ואתה זית היער הרכבת במקומם ונתחברת לשרש הזית ולדשנו׃
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
אל תתפאר על הענפים ואם תתפאר דע שאינך נשא את השרש כי אם השרש הוא נשא אותך׃
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אנכי׃
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
כן הוא המה נקפו על אשר לא האמינו ואתה הנך קים על ידי האמונה אל תתגאה כי אם ירא׃
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
כי האלהים אם לא חס על הענפים הנולדים מן העץ אולי לא יחוס גם עליך׃
Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין כי עתה גם אתה תגדע׃
And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
וגם המה אם לא יעמדו במרים ירכבו כי יכל האלהים לשוב להרכיבם׃
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
כי אם אתה נגזרת מעץ אשר הוא בטבעו זית יער והרכבת שלא כטבע בזית טוב אלה היצאים ממנו על אחת כמה וכמה שירכבו בזית שלהם׃
For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
כי לא אכחד מכם אחי את הסוד הזה פן תהיו חכמים בעיניכם כי טמטום הלב למקצת נהיה לישראל עד כי יכנס מלא הגוים׃
And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
ובכן כל ישראל יושע ככתוב ובא לציון גואל וישיב פשע מיעקב׃
For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
ואני זאת בריתי אותם בהסירי חטאתם׃
As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes.
הן לפי הבשורה שנואים הם למענכם אך לפי הבחירה חביבים הם למען האבות׃
For the gifts and calling of God are without repentance.
כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ועל קריאתו׃
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
כי כאשר גם אתם מלפנים ממרים הייתם את פי אלהים ועתה הוחנתם במרים של אלה׃
Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
כן גם אלה עתה ממרים היו למען על ידי חנינתכם גם הם יחנו׃
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
כי האלהים הסגיר את כלם ביד המרי למען יחן את כלם׃
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא׃
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃
Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
או מי הקדימו וישלם לו׃
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
הלא הכל ממנו והכל בו והכל אליו אשר לו הכבוד לעולמים אמן׃