Psalms 49

Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
Both low and high, rich and poor, together.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
That he should still live for ever, and not see corruption.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃