Job 23

Then Job answered and said,
Ijob respondis kaj diris:
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.