Colossians 3

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.