Psalms 91

Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini commorabitur
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
dicens Domino spes mea et fortitudo mea Deus meus confidam in eum
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
in scapulis suis obumbrabit tibi et sub alis eius sperabis
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
scutum et protectio veritas eius non timebis a timore nocturno
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
a sagitta volante per diem a peste in tenebris ambulante a morsu insanientis meridie
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
verumtamen oculis tuis videbis et ultionem impiorum cernes
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
tu enim es Domine spes mea Excelsum posuisti habitaculum tuum
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
non accedet ad te malum et lepra non adpropinquabit tabernaculo tuo
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
in manibus portabunt te ne forte offendat ad lapidem pes tuus
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
quoniam mihi adhesit et liberabo eum exaltabo eum quoniam cognovit nomen meum
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
invocabit me et exaudiam eum cum ipso ero in tribulatione eruam eum et glorificabo
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
longitudine dierum implebo illum et ostendam ei salutare meum