Ezra 2

Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
Figliuoli di Jorah, centododici.
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
họ Nê-bô, năm mươi hai;
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
Figliuoli di Harim, millediciassette.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.