Psalms 91

Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.