Job 23

Allora Giobbe rispose e disse:
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
Mbola atao ho fikomianao ihany ny fitarainako; Ny tanana mamely ahy dia mitambesatra amin'ny fisentoako.
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
Enga anie ka ho fantatro izay hahitako Azy ka ho tonga any amin'ny fitoerany aza!
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
Ary hahalala izay teny havaliny ahy aho sy hamantatra izay holazainy amiko.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
Hery lehibe va no handaharany teny amiko? Tsia, fa Izy indrindra no hihaino ahy
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
Fa amin'izany dia olona marina no ho nifandahatra taminy; Ka dia ho nanan-drariny mihitsy aho tamin'ny Mpitsara ahy.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
Indro, miantsinanana aho, fa tsy any Izy; Ary miankandrefana aho, fa tsy hitako Izy;
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
Mianavaratra amin'izay iasany aho, fa tsy tazako Izy; Mivily any atsimo Izy, ka tsy hitako.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
Fa mahalala ny lalana falehako Izy; Raha hizahany toetra aho, dia hivoaka tahaka ny volamena.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
Ny tongotro nifikitra tamin'ny lalany; Eny, ny lalany no nizorako tsara, ka tsy nivily aho.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
Ny didin'ny molony tsy mba nialako; Ny tenin'ny vavany noraketiko mihoatra noho ny faniriako.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
Nefa tsy miova saina Izy, iza no mahasakana Azy? Fa na inona na inona irin'ny fanahiny dia ataony.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
Roa Izany no mampangovitra ahy eo anatrehany; Raha misaintsaina izany aho, dia matahotra Azy.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
Fa Andriamanitra no mandrerakany foko, ary ny Tsitoha no mampangovitra ahy;
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
Fa tsy ny fahamaizinana no maharesy ahy, na ny maizim-pito izay manarona ny tavako.