Job 26

Allora Giobbe rispose e disse:
ויען איוב ויאמר׃
"Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?"
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃