Job 23

Allora Giobbe rispose e disse:
Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
-Fwa sa a ankò, m'ap kenbe tèt ak Bondye, m'ap plenyen nan pye l'. Se plenn m'ap plenn pou sa m'ap pase anba men l'.
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
Si m' te ka konnen kote pou m' jwenn li, mwen ta rive kote l' ye a.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
Eske Bondye tapral sèvi ak tout fòs li pou diskite avè m'? Non. Li ta rete koute m' ase.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
M' ale bò solèy leve, Bondye pa la. M' ale bò solèy kouche, mwen pa wè l' tou.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
M' mache pye pou pye dèyè l'. M' swiv chemen li mete devan m' lan. M' pa janm devire ni adwat ni agoch.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
Mwen toujou fè tou sa li bay lòd fè. Mwen te fè volonte l', mwen pa fè sa m' te gen nan tèt mwen.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
Men, lè Bondye fin deside yon bagay, ki moun ki ka fè l' chanje lide? Ki moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a?
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
Men wi, se Bondye k'ap kraze kouraj mwen. Se Bondye menm mwen soti pè. Se pa fènwa a.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!