Psalms 83

Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Píseň a žalm Azafův.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ]