Ezra 2

Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
Figliuoli di Jorah, centododici.
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
синовете на Нево: петдесет и двама души;
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
синовете на Харим: триста и двадесет души;
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Figliuoli di Harim, millediciassette.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.