Psalms 91

Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Mert *azt mondtad* te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.