Psalms 83

Ének; Aszáf zsoltára.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
A kik elvesztek vala Endornál, *és* a föld szemetjévé lőnek.
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, *és *a milyen a polyva a szél előtt;
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, *Isten* az egész földön. * az egész földön. *
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.