Ezra 2

Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Die Söhne Parhosch’, 2172.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Die Söhne Schephatjas, 372;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
die Söhne Arachs, 775;
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
die Söhne Elams, 1254;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
die Söhne Sattus, 945;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
die Söhne Sakkais, 760;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
die Söhne Banis, 642;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
die Söhne Bebais, 623;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
die Söhne Asgads, 1222;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
die Söhne Adonikams, 666;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
die Söhne Bigwais, 2056;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
die Söhne Adins, 454;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
die Söhne Bezais, 323;
Jórá fiai száztizenkettő;
die Söhne Jorahs, 112;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
die Söhne Haschums, 223;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
die Söhne Gibbars, 95;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
die Söhne Bethlehems, 123;
Netófah férfiai ötvenhat;
die Männer von Netopha, 56;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
die Männer von Anathoth, 128;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
die Söhne Asmaweths, 42;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
die Männer von Mikmas, 122;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
die Männer von Bethel und Ai, 223;
Nebó fiai ötvenkettő;
die Söhne Nebos, 52;
Magbis fiai százötvenhat;
die Söhne Magbisch’, 156;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
Hárim fiai háromszázhúsz;
die Söhne Harims, 320;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
die Söhne Jerechos, 345;
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
die Söhne Senaas, 3630.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Immér fiai ezerötvenkettő;
die Söhne Immers, 1052;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
die Söhne Paschchurs, 1247;
Hárim fiai ezertizenhét;
die Söhne Harims, 1017.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
die Söhne Keros’, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.