Job 23

Felele pedig Jób, és monda:
Тогава Йов отговори и каза:
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Ő azonban *megmarad* egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.