Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Y ÉSTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
परोश के वंशज#2,172
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
शपत्याह के वंशज#372
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
आरह के वंशज#775
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
एलाम के वंशज#1,254
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
जत्तू के वंशज#945
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
जक्कै के वंशज#760
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
बानी के वंशज#642
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
बेबै के वंशज#623
Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
अजगाद के वंशज#1,222
Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
अदोनीकाम के वंशज#666
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
बिगवै के वंशज#2,056
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
आदीन के वंशज#454
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
बेसै के वंशज#323
Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
योरा के वंशज#112
Los hijos de Jora, ciento y doce;
हाशूम के वंशज#223
Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
गिब्बार के वंशज#95
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
नतोपा के नगर से#56
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
अनातोत नगर से#128
Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
अज्मावेत के नगर से#42
Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
रामा और गेबा नगर से#621
Los hijos de Ramá y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
मिकमास नगर से#122
Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
बेतेल और ऐ नगर से#223
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
नबो नगर से#52
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
मग्बीस नगर से#156
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
हारीम नगर से#320
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
यरीहो नगर से#345
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
सना नगर से#3,630
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
इम्मेर के वंशज#1,052
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
पशहूर के वंशज#1,247
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
हारीम के वंशज#1,017
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
केरोस, सीअहा, पादोन,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
लबाना, हागाब, अक्कूब
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
हागाब, शल्मै, हानान,
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
गिद्दल, गहर, रायाह,
los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Los hijos de Resín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
उज्जा, पासेह, बेसै,
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
बसलूत, महीदा, हर्शा,
Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
नसीह और हतीपा।
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de JEHOVÁ la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.