Ezra 2

ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
परोश के वंशज#2,172
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
शपत्याह के वंशज#372
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
आरह के वंशज#775
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
एलाम के वंशज#1,254
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
जत्तू के वंशज#945
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
जक्कै के वंशज#760
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
बानी के वंशज#642
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
बेबै के वंशज#623
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
अजगाद के वंशज#1,222
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
अदोनीकाम के वंशज#666
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
बिगवै के वंशज#2,056
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
आदीन के वंशज#454
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
बेसै के वंशज#323
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
योरा के वंशज#112
Os filhos de Jora, cento e doze.
हाशूम के वंशज#223
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
गिब्बार के वंशज#95
Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
नतोपा के नगर से#56
Os homens de Netofá, cinquenta e seis.
अनातोत नगर से#128
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
अज्मावेत के नगर से#42
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
रामा और गेबा नगर से#621
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
मिकमास नगर से#122
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
बेतेल और ऐ नगर से#223
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
नबो नगर से#52
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
मग्बीस नगर से#156
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
हारीम नगर से#320
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
यरीहो नगर से#345
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
सना नगर से#3,630
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
इम्मेर के वंशज#1,052
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
पशहूर के वंशज#1,247
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
हारीम के वंशज#1,017
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
केरोस, सीअहा, पादोन,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
लबाना, हागाब, अक्कूब
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
हागाब, शल्मै, हानान,
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
गिद्दल, गहर, रायाह,
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
उज्जा, पासेह, बेसै,
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
नसीह और हतीपा।
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.