Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔