Job 26

ויען איוב ויאמר׃
Eyüp şöyle yanıtladı:
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
Tanrı’nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav’ı vurur.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
Gökler O’nun soluğuyla açılır, O’nun eli parçalar kaçan yılanı.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O’ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”