Job 23

ויען איוב ויאמר׃
Eyüp şöyle yanıtladı:
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı’nın üzerimdeki eli ağırdır.
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
Keşke O’nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
Haklı kişi davasını oraya, O’nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O’nu bulamıyorum.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
Kuzeyde iş görse O’nu seçemiyorum, Güneye dönse O’nu göremiyorum.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
“O tek başınadır, kim O’nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O’ndan.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.