Psalms 83

שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃
Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.